Перевод Extensive reading Unit 7 New Millennium English 11 класс
👁 6 Просмотров
Перевод:
Глаза его привыкли к темноте, и страшное волнение овладело им, когда он всмотрелся в расписанные стены. Он ничего не понимал в живописи, но здесь было что-то такое, что потрясло его. От пола до потолка стены покрывала странная и сложная по композиции живопись. Она была неописуемо чудесна и таинственна. У доктора захватило дух. Чувства, поднявшиеся в его сердце, не поддавались ни пониманию, ни анализу. Благоговейный восторг наполнил его душу, восторг человека, видящего сотворение мира. Это было нечто великое, чувственное и страстное; и в то же время это было страшно, он даже испугался. Казалось, это сделано руками человека, который проник в скрытые глубины природы и там открыл тайны – прекрасные и пугающие. Руками человека, познавшего то, что человеку познать не дозволено. Это было нечто первобытное и ужасное. Более того – нечеловеческое. Доктор невольно подумал о черной магии. Это было прекрасно и бесстыдно. […]
МОДНИК ДИУ, это – гений. Слова скручивались от него, и он не знал, что он говорил. […]
Я думал об этом также. Мне казалось, что здесь Strickland наконец поместил целое выражение себя. Работая тихо, зная, что это был его последний шанс, мне казалось, что здесь он, должно быть, сказал все, что он знал о жизни и всем, который он предугадывал. И мне казалось, что возможно здесь он наконец нашел мир. Демон, который обладал им, был изгнан наконец, и с завершением работы, к которой вся его жизнь была болезненной подготовкой, отдыхом, произошедшим на его отдаленной и замученной душе. […]
Я никогда не видел живопись, которая произвела столь глубокое впечатление на меня. Tenez, у меня было только то же самое чувство как тогда, когда я пошел в Сикстинскую Часовню в Риме. Там также мне внушило страх величие человека, который нарисовал тот потолок. Это был гений, и это было громадным и подавляющим. Я чувствовал себя маленьким и незначащим. Но Вы подготовлены к величию MichaelAngelo. Ничто не подготовило меня к огромному удивлению этих картин в родной хижине, далеко от цивилизации, в сгибе горы выше Taravao. И MichaelAngelo нормален и здоров. У тех больших работ его есть спокойствие возвышенного; но здесь, несмотря на красоту, было кое-что беспокойство. Я не знаю, каково это было. Это сделало меня неудобным. Это производило мне впечатление, которое Вы получаете, когда Вы сидите рядом с комнатой, Вы знаете, пусто, но в котором, Вы знаете не, почему, у Вас есть ужасное сознание что несмотря на это есть кто-то. Вы ругаете себя: Вы знаете, что это – только Ваши нервы — и все же, и все же… Скоро невозможно сопротивляться террору, который хватает Вас, и Вы беспомощны в сцеплении невидимого ужаса. Да: я признаюсь, что я не в целом сожалел, когда я услышал, что те странные шедевры были разрушены. […]
“Я думаю, что Стриклэнд знал, что это был шедевр. Он достиг того, что он хотел. Его жизнь была полна. Он сделал мир и видел, что это было хорошо. Тогда, в гордости и презрении, он разрушил это”
Btt Луна и Грош. Сомерсет Моэм