Перевод Extensive reading Unit 4 New Millennium English 10 класс
👁 2 Просмотров
Перевод:
Часть 1
Я полагаю, это все началось, когда мы с Лорейн жарко увлекались телефонными приколами в сентябре прошлого года. Мы обычно набирали на телефоне любое число из книги и спрашивали:
“Ваш холодильник работает?”
“Да”.
“Идите ловите его тогда.”
И мы звонили в каждую аптеку:
“У вас есть князь Альберт в банке?”
“Да”.
“Тогда выпустите его оттуда”
Но тогда мы сделали новую игру, целью который было – удержать незнакомца говорить по телефону как можно дольше. По крайней мере, два раза в неделю мы будем встречаться для телефонного марафона.
Во всяком случае, идея телефонного марафона была в том, что нужно было закрыть глаза, ткнуть пальцем на номер в телефонной книжке, а затем позвонить ему, чтобы увидеть, как долго вы сможете удержать кого-либо, кто ответил. чтобы поговорить по телефону. Я был не слишком хорош в этом по причине, того что я не мог сдерживаться от смеха. Единственное, что я мог сделать, что удержать их на связи прежде, чем они повесят трубку – это сказать им, что я звоню из телевикторины и что они выиграли приз. Это всегда выходило хорошо в течение трех с половиной минут, прежде чем они раскалывали нас.
Часть 2
Но в этот раз я решил подглянуть. Когда пришла моя очередь, я притворился, что я закрыл глаза левой рукой, затем пролистал страницы, и ведя свой палец вниз по колонке, я заметил слово “Ховард-авеню”.
Когда этот человек ответил, мой голос немного дрожал потому, что Джон смотрел своим пронзительным глазом, и я думаю, что он знал, что я его обманул немного.
“Привет”,- сказал этот веселый голос, когда я очистил свое горло.
“Привет. Это г-н Анджело Pignaty?”
“Однозначно да”, прозвучал пузырчатый голос снова.
“Это мисс Трумэн из Ховард-авеню благотворительной организации. Может быть, вы слышали о нас и нашей хорошей работе?”
“Моя жена не дома сейчас.”
“Я не призываю, чтобы поговорить с вашей женой, мистер Пигнати,”- заверил Я его. Я изменил свою речь в очень британский акцент. “Я особенно призываю вас поговорить со мной и призываю вас к нашему делу. Вы видите, моя организация заинтересована в получении небольших пожертвований от людей таких, как вы и ваша жена. -..”
“Как ты говоришь называлась благотворительность?” спросил голос.
Вдруг я не смог контролировать себя больше, и я расхохотался прямо в телефон.
“Что-то смешно?”
“Нет … нет ничего смешного, г-н Pignaty … это просто одна из девочек … здесь, в офисе только что рассказала мне анекдот, и он был очень смешым.” Я немного высунул свой язык. “. Но вернемся к серьезному бизнесу, г-н Pignaty Вы меня спросили название нашей благотворительности – название -”
“Лотарингия и Джон фонд!”
“Название -”
“Лотарингия и Джон фонд,”- повторился Джон.
“Заткнись”,- сказал я, закрыв телефонную трубку, а затем открыл ее. “Название нашей благотворительности L & J фонд, г-н Pignaty и мы хотели бы знать, хотите ли вы внести свой вклад? Это было бы действительно очень красивым поступком, г-н Пигнати”.
Пауза.
“Что за шутку девушка вам рассказала?” сказал он наконец.
Что-то было в его голосе, что заставило меня пожалеть его, и мне стало жаль что мы побеспокоили его. Он просто говорил и говорил, и от приемника начало болеть ухо. Он звучал как очень красивый старик, но ужасно одинокий. Он досмерти хотел поговорить.
“Простите, если я отнимаю слишком много времени, мисс Трумэн, Вы хотели пожертвование, не так ли? – За что благотворительность?”
“L & J фонд, г-н Пигнати”- Я кусал губы.
“Я буду рад послать вам десять долларов. Мисс Трумэн. Куда я могу отправить их?
Джон рванулся с его нелепого положения, чтобы прижать ухо к динамику трубки.
“Скажи ему, чтобы отправил их тебе домой”
“Я не буду!”
“Дай мне говорить с ним,”- потребовал Джон, отбирая телефон прямо из моих рук. Именно по его взгляду я понял, что что-то должно было случиться. Вы просто должны знать, как Джон делает всякие вещи, и вы будете знать одну вещь, которая всегда будет происходить. Он в конечном итоге усложняет все …
Часть 3
На следующий день Лотарингии струсила и сказала, что она не поедет со мной за деньгами.
“Дай мне одну хорошую причину этого,”- потребовал Я.
“Потому что это неправильно, чтобы брать деньги от старого человека, вот почему.”
“На протяжении всей истории художники выживали, принимая деньги от стариков. В меценатстве нет ничего плохого”.
“Я не хочу говорить об этом.”
“Мы не делаем ничего плохого”, я настоял на своем.
“Ха!”
“Он звучал одиноко в телефоне, не так ли?”
“Ну и что?”
“Одиноким людям нужны посетители, так что … это наш долг, чтобы посетить одинокого человека.”
“Ты никогда не хотел посещать одиноких людей раньше, или это только для тех одиноких людей, у которых есть десять долларов?”
Когда Анджело Пигнати подошел к двери, это надо было видеть…. Он конца пятидесятых годов и был довольно большим, и был немного пивной живот. Но единственное, что убило меня – это большая улыбка на лице. Он выглядел таким радостным увидеть нас, я подумал, что его глаза уже собирались мерцать на его лице. Из него вышел бы хороший Дед Мороз, если повесить белую бороду и сунуть его на угол улицы в декабре с немного виски в своем дыхании.
“Привет! Вы люди из благотворительности?” Он, казалось, не удивился, что мы были детьми. Он просто был рада видеть нас …
“Да это так, но мы не можем оставаться тут надолго”, сказала Лотарингии.
“Ой, я извиняюсь,”- сказал г-н Pignaty, а я не мог избавиться от жалости. Его улыбка и яркие глаза поблекли перед нами, и он неуклюже поднялся на ноги. “Позвольте мне проверить”,- сказал он, и голос его был так подавлен, что я даже подумал, что он действительно собирается заплакать.
“Вам не обязательно это делать-” Лоррейн начала, и он посмотрел неловко.
“Конечно, это то, зачем мы пришли”,- сказал я, чтобы это выглядело более менее реальной. Лоррейн стрельнула в меня взглядом полным возмущения.
“Конечно” сказал он.
Мы наблюдали за ним, как он спустился в другой зал к комнате, где были черные шторы на дверях. Я имею в виду, что не было дверей, только эти шторы. Он исчез в них.
Когда он наконец вернулся, казалось, что он очень устал, и он начал писать чек.
“Для кого я должен это сделать?”- спросил он.
Лоррейн с комом в горле начала говорить.
“Денежные средства будут для хороших целей. Внесите ваши средства”, я нашел что сказать.
Он вручил мне чек, и слабо пожал мои руки. Не то чтобы я боялся или что-нибудь, но это было очень много денег.
“От имени L & J Фонд Я принимаю этот взнос.”
“О, да,” Лоррейн повторила, и я могу сказать, что она была свирепой со мной, потому что ее глаза начинали порхать снова повсюду.